|   CIPAD 
        scrive ... 13-12-2010  | 
  
| Hello Dr pino. how are you and your family? I trust this Email finds you in good health. | 
|   we are all fine in sololo .  | 
  
| Obbitu village is doing quite well. | 
| short rain failed . | 
| there is acute shortage of water in sololo especially in the outside sololo like hamballo, D/F, makutano. | 
| Sololo raamata dam has water for now but many livestock are using it. | 
| i have prepared a brief write up for the opening ceremony to be held during your stay at sololo early next year. | 
| please look at the actvities and budget for your fund raising | 
| thank you. | 
|   MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR TO YOU , FAMILY,FRIENDS AND MONDECO MEMBERS  | 
  
| FROM OBBITU CHILDREN VILLAGE FAMILIES | 
| with regards | 
   | 
  
TRADUZIONE  | 
  
| Salve dr Pino. Come stai tu e la tua famiglia? Io spero che questa email ti trovi in buona salute | 
|   Noi stiamo tutti bene qui a Sololo  | 
  
| L'Obbitu Villaggio va bene | 
| Sono mancate le piccole piogge | 
| C'è un'acuta mancanza di acqua in Sololo, specialmente intorno a Sololo come ad Amballo, Dambala Faciana, Makutano | 
| Il bacino di raccolta di Sololo Ramata per ora ha acqua ma viene utilizzata da molti animali | 
|   Ho preparato un conciso consuntivo per la cerimonia di apertura che avrà luogo tra breve quando tu sarai qui a Sololo il prossimo anno  | 
  
| Per favore guarda alle attività previste ed ai costi per la tua ricerca del finanziamento | 
| Grazie | 
| BUON NATALE E FELICE NUOVO ANNO A TE, FAMIGLIA, AMICI E SOCI MONDECO | 
|   DALLE FAMIGLIE DELL'OBBITU BAMBINI VILLAGGIO  | 
  
| Cordialmente | 
| GUFU 
      GUYO CIPAD  |