| CIPAD
scrive ... 13-12-2010 |
| Hello Dr pino. how are you and your family? I trust this Email finds you in good health. |
| we are all fine in sololo . |
| Obbitu village is doing quite well. |
| short rain failed . |
| there is acute shortage of water in sololo especially in the outside sololo like hamballo, D/F, makutano. |
| Sololo raamata dam has water for now but many livestock are using it. |
| i have prepared a brief write up for the opening ceremony to be held during your stay at sololo early next year. |
| please look at the actvities and budget for your fund raising |
| thank you. |
| MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR TO YOU , FAMILY,FRIENDS AND MONDECO MEMBERS |
| FROM OBBITU CHILDREN VILLAGE FAMILIES |
| with regards |
|
TRADUZIONE |
| Salve dr Pino. Come stai tu e la tua famiglia? Io spero che questa email ti trovi in buona salute |
| Noi stiamo tutti bene qui a Sololo |
| L'Obbitu Villaggio va bene |
| Sono mancate le piccole piogge |
| C'è un'acuta mancanza di acqua in Sololo, specialmente intorno a Sololo come ad Amballo, Dambala Faciana, Makutano |
| Il bacino di raccolta di Sololo Ramata per ora ha acqua ma viene utilizzata da molti animali |
| Ho preparato un conciso consuntivo per la cerimonia di apertura che avrà luogo tra breve quando tu sarai qui a Sololo il prossimo anno |
| Per favore guarda alle attività previste ed ai costi per la tua ricerca del finanziamento |
| Grazie |
| BUON NATALE E FELICE NUOVO ANNO A TE, FAMIGLIA, AMICI E SOCI MONDECO |
| DALLE FAMIGLIE DELL'OBBITU BAMBINI VILLAGGIO |
| Cordialmente |
| GUFU
GUYO CIPAD |